"табакерочка" meaning in All languages combined

See табакерочка on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: təbɐˈkʲerət͡ɕkə [singular], təbɐˈkʲerət͡ɕkʲɪ [plural]
Etymology: Происходит от сущ. табакерка, от сущ. табак, далее из исп. tаbасо, из аравакск. tobako (Гаити). Русск. табак — из др.-русск. пиют табак (Гагара, 1634 г.), но также: табаку испил (Аввакум). Форма мужского рода — через нем. Tabak или франц. tabac; ср.: укр. таба́к м., таба́ка ж., белор. таба́ка ж.; Форма таба́ка объясняется из польск. tаbаkа. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: табаке́рочка [nominative, singular], табаке́рочки [nominative, plural], табаке́рочки [genitive, singular], табаке́рочек [genitive, plural], табаке́рочке [dative, singular], табаке́рочкам [dative, plural], табаке́рочку [accusative, singular], табаке́рочки [accusative, plural], табаке́рочкой [instrumental, singular], табаке́рочкою [instrumental, singular], табаке́рочками [instrumental, plural], табаке́рочке [prepositional, singular], табаке́рочках [prepositional, plural]
  1. уменьш.-ласк. к табакерка
    Sense id: ru-табакерочка-ru-noun-M2Kws-iY Categories (other): Ласкательные выражения/ru, Уменьшительные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: табакерка Hypernyms: коробочка, вместилище, контейнер Related terms: табакерка, табак, табакерочный
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова аравакского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 11 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сущ. табакерка, от сущ. табак, далее из исп. tаbасо, из аравакск. tobako (Гаити). Русск. табак — из др.-русск. пиют табак (Гагара, 1634 г.), но также: табаку испил (Аввакум). Форма мужского рода — через нем. Tabak или франц. tabac; ср.: укр. таба́к м., таба́ка ж., белор. таба́ка ж.; Форма таба́ка объясняется из польск. tаbаkа. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "табаке́рочка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочек",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "коробочка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вместилище"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "контейнер"
    }
  ],
  "hyphenation": "та-ба-ке́-роч-ка",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "табакерка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "табак"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "табакерочный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ласкательные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Уменьшительные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Шишков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              107,
              118
            ]
          ],
          "date": "1813–1814",
          "ref": "А. С. Шишков, Письма жене, 1813–1814 гг.",
          "text": "Не худо, коли бы ты прислала ко мне французского табаку, хотя бы одну жестянку. Здесь его совсем нет. Я по табакерочке выпрашиваю у графа Тостого, да и тот скоро перестанет меня ссужать, потому что уже и у него не много остаётся.",
          "title": "Письма жене"
        },
        {
          "author": "Э. Т. А. Гофман",
          "bold_text_offsets": [
            [
              251,
              262
            ]
          ],
          "date": "1820",
          "date_published": "1844",
          "ref": "Э. Т. А. Гофман, «Принцесса Брамбилла» (1820) / перевод ?, 1844 г.",
          "text": "— Меня не удивляет, Беатриче, что ты не в состоянии вдыхать в-себя небесного благоухания, которым веет этот рай [сад], потому-что ты имеешь дурную привычку набивать себе нос табаком и даже в присутствии принца поминутно вытаскиваешь из-за пазухи свою табакерочку.",
          "title": "Принцесса Брамбилла",
          "translator": "?"
        },
        {
          "author": "Н. С. Кохановская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              72
            ]
          ],
          "date": "1848",
          "ref": "Н. С. Кохановская, «Графиня Д***», 1848 г.",
          "text": "— Благодарим покорнейше, — не прикажете ли табачку. Из какой табакерочки? // — Из какой вам угодно, Ирина Власьевна! // Ирина Власьевна выложила четыре табакерки и открыла пятую.",
          "title": "Графиня Д***"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              57,
              68
            ],
            [
              95,
              97
            ]
          ],
          "date": "1842–1850",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842–1850 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Княжна Задольская вынула из кармана свою круглую золотую табакерочку с эмалью, понюхала табаку ..",
          "title": "Москва и москвичи"
        },
        {
          "author": "М. В. Авдеев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              60
            ],
            [
              78,
              80
            ]
          ],
          "date": "1866–1867",
          "ref": "М. В. Авдеев, «Меж двух огней», 1866–1867 гг. [Викитека]",
          "text": "Арина Степановна высморкалась и, вынув маленькую табакерочку, понюхала табаку ..",
          "title": "Меж двух огней"
        },
        {
          "author": "К. Г. Паустовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              63
            ],
            [
              137,
              148
            ]
          ],
          "date": "1954",
          "ref": "К. Г. Паустовский, «Повесть о жизни», \"Беспокойная юность\", 1954 г. [НКРЯ]",
          "text": "Тарас Бульба вынул из кармана поддёвки серебряную табакерку, .. щёлкнул по табакерке пальцем, открыл её и протянул мне: // — Угощайтесь! Табакерочку эту подарил мне собственноручно генерал Скобелев после Плевны.",
          "title": "Повесть о жизни"
        },
        {
          "author": "Леонид Репин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              291,
              303
            ]
          ],
          "collection": "Комсомольская правда",
          "date_published": "19 января 2004",
          "ref": "Леонид Репин, «Как столица курить училась» // «Комсомольская правда», 19 января 2004 г. [НКРЯ]",
          "text": "Благодаря Гиляровскому точно устанавливается время, когда Москва курить начала: в начале шестидесятых годов XIX века. А прежде табачок только нюхала. Совсем незнакомые люди могли остановиться и предложить друг другу табачку. Даже и некоторые дамы к нему пристращались и носили его в изящных табакерочках.",
          "title": "Как столица курить училась"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уменьш.-ласк. к табакерка"
      ],
      "id": "ru-табакерочка-ru-noun-M2Kws-iY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "təbɐˈkʲerət͡ɕkə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "təbɐˈkʲerət͡ɕkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "табакерка"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "табакерочка"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Нет сведений о составе слова/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Слова аравакского происхождения/ru",
    "Слова из 11 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сущ. табакерка, от сущ. табак, далее из исп. tаbасо, из аравакск. tobako (Гаити). Русск. табак — из др.-русск. пиют табак (Гагара, 1634 г.), но также: табаку испил (Аввакум). Форма мужского рода — через нем. Tabak или франц. tabac; ср.: укр. таба́к м., таба́ка ж., белор. таба́ка ж.; Форма таба́ка объясняется из польск. tаbаkа. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "табаке́рочка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочек",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "табаке́рочках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "коробочка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вместилище"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "контейнер"
    }
  ],
  "hyphenation": "та-ба-ке́-роч-ка",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "табакерка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "табак"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "табакерочный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ласкательные выражения/ru",
        "Уменьшительные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Шишков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              107,
              118
            ]
          ],
          "date": "1813–1814",
          "ref": "А. С. Шишков, Письма жене, 1813–1814 гг.",
          "text": "Не худо, коли бы ты прислала ко мне французского табаку, хотя бы одну жестянку. Здесь его совсем нет. Я по табакерочке выпрашиваю у графа Тостого, да и тот скоро перестанет меня ссужать, потому что уже и у него не много остаётся.",
          "title": "Письма жене"
        },
        {
          "author": "Э. Т. А. Гофман",
          "bold_text_offsets": [
            [
              251,
              262
            ]
          ],
          "date": "1820",
          "date_published": "1844",
          "ref": "Э. Т. А. Гофман, «Принцесса Брамбилла» (1820) / перевод ?, 1844 г.",
          "text": "— Меня не удивляет, Беатриче, что ты не в состоянии вдыхать в-себя небесного благоухания, которым веет этот рай [сад], потому-что ты имеешь дурную привычку набивать себе нос табаком и даже в присутствии принца поминутно вытаскиваешь из-за пазухи свою табакерочку.",
          "title": "Принцесса Брамбилла",
          "translator": "?"
        },
        {
          "author": "Н. С. Кохановская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              72
            ]
          ],
          "date": "1848",
          "ref": "Н. С. Кохановская, «Графиня Д***», 1848 г.",
          "text": "— Благодарим покорнейше, — не прикажете ли табачку. Из какой табакерочки? // — Из какой вам угодно, Ирина Власьевна! // Ирина Власьевна выложила четыре табакерки и открыла пятую.",
          "title": "Графиня Д***"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              57,
              68
            ],
            [
              95,
              97
            ]
          ],
          "date": "1842–1850",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842–1850 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Княжна Задольская вынула из кармана свою круглую золотую табакерочку с эмалью, понюхала табаку ..",
          "title": "Москва и москвичи"
        },
        {
          "author": "М. В. Авдеев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              60
            ],
            [
              78,
              80
            ]
          ],
          "date": "1866–1867",
          "ref": "М. В. Авдеев, «Меж двух огней», 1866–1867 гг. [Викитека]",
          "text": "Арина Степановна высморкалась и, вынув маленькую табакерочку, понюхала табаку ..",
          "title": "Меж двух огней"
        },
        {
          "author": "К. Г. Паустовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              63
            ],
            [
              137,
              148
            ]
          ],
          "date": "1954",
          "ref": "К. Г. Паустовский, «Повесть о жизни», \"Беспокойная юность\", 1954 г. [НКРЯ]",
          "text": "Тарас Бульба вынул из кармана поддёвки серебряную табакерку, .. щёлкнул по табакерке пальцем, открыл её и протянул мне: // — Угощайтесь! Табакерочку эту подарил мне собственноручно генерал Скобелев после Плевны.",
          "title": "Повесть о жизни"
        },
        {
          "author": "Леонид Репин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              291,
              303
            ]
          ],
          "collection": "Комсомольская правда",
          "date_published": "19 января 2004",
          "ref": "Леонид Репин, «Как столица курить училась» // «Комсомольская правда», 19 января 2004 г. [НКРЯ]",
          "text": "Благодаря Гиляровскому точно устанавливается время, когда Москва курить начала: в начале шестидесятых годов XIX века. А прежде табачок только нюхала. Совсем незнакомые люди могли остановиться и предложить друг другу табачку. Даже и некоторые дамы к нему пристращались и носили его в изящных табакерочках.",
          "title": "Как столица курить училась"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уменьш.-ласк. к табакерка"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "təbɐˈkʲerət͡ɕkə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "təbɐˈkʲerət͡ɕkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "табакерка"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "табакерочка"
}

Download raw JSONL data for табакерочка meaning in All languages combined (7.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.